Total Pageviews

Friday, October 25, 2019

Inti Illimani: El Pueblo unido / Inti Illimani sings "The People United" - POSTSCRIPT MARCH 2024




Frens (as the Green Frog People say), it is March 2024 and the Estallido Social of October 2019 is a faded memory.

The Covid Plandemic has come and gone.  It was the death knell for the popular awakening.  The violence in the streets was weaponized to polarize society.  The aim is always to destroy unity.

Then the people got the opportunity to form a Constitutional Assembly that would replace Pinochet's 1980 constitution.  It was a battle from Day 1, and the multiple fractions all had to get their parcels of vindication.  The Piñera government and Pinochet's Army got to work too, and their campaign of disinformation was a complete success.

In September 2022 the proposed new constitution was roundly rejected.

A new constitutional project was formed, this time by technocrats convoked by Congress.

In October 2023, it too was rejected.

The administration that succeeded Piñera's double tenure, the left-wing government of Boric, staunch admirer of Salvador Allende, has natureally become the Bogey Man.  I can't say the new generation has been the sharpest knife in the drawer either.  They're still trying, but you can't change the system from within the system, because it buys you, and if you're not for sale, it still coopts you.  Chilean deputies and senators are the highest-paid politicians on planet Earth.

The entire planet is plunging ever deeper into chaos and world war.

I observe.  I have the deep intuition that what is happening, must happen.  That something New is already forming and about to be born, but first the old must fall, the old must die.

The old isn't about to fall or die without a struggle to the death.
Says the old:   Humanity, if I can't keep enslaving you, then no one else will ever see you free.  Over my dead body.  


And another intuition I have, is that Humanity must assume its responsibility for  transforming the violence within itself into peace and light.  But Humanity will not make the evolutionary leap by itself, it needs assistance.  And we will receive it, but ONLY IF WE SHOW THAT WE DESERVE TO BE ASSISTED.






                                     El Pueblo unido jamás será vencido
                   The People United will never be defeated
Ang sinisigaw nila sa katapusan ay:  ¡El Pueblo, Unido, Jamás Será                                                                  Vencido!                                                                  
                    Ang Bayang Nagkakaisa, y Hindi Matatalo Kailanmán.             




https://www.youtube.com/watch?v=fBapx7P5NNQ

El Pueblo Unido Jamás Será Vencido

Inti-Illimani
De pie, cantar
Que vamos a triunfar
Avanzan ya
Banderas de unidad
Y tú vendrás
Marchando junto a mí
Y así verás
Tu canto y tu bandera florecer
Stand up, sing
For we will win
Move onward now
Flags of unity
And you will come
Marching beside me
And this way you’ll see
Your song and flag blossoming
La luz
De un rojo amanecer
Anuncia ya
La vida que vendrá
The light
Of a crimson dawn
Already announces
The life that will come
De pie, luchar
El pueblo va a triunfar
Será mejor
La vida que vendrá

Stand up, fight
The people will triumph
The life that is coming
Will be better

A conquistar
Nuestra felicidad
Y en un clamor
Mil voces de combate se alzarán

To win
Our happiness
And in a clamor
A thousand voices of combat
Will shout
Dirán
Canción de libertad
Con decisión
La patria vencerá
Dirán
Canción de libertad
Con decisión
La patria vencerá
Y ahora el pueblo
Que se alza en la lucha
Con voz de gigante
Gritando: ¡adelante!
And now the People
Who rise in the struggle
With a giant’s voice
Shouting: Onward!
El pueblo unido, jamás será vencido
El pueblo unido jamás será vencido
The People united will never be defeated
La patria está
Forjando la unidad
De norte a sur
Se movilizará
Desde el salar
Ardiente y mineral
Al bosque austral
Unidos en la lucha y el trabajo
Irán
La patria cubrirán
Su paso ya
Anuncia el porvenir
The nation is
Forging union
From north to south
It will mobilize
From the salt flats
Burning hot, mineral
To the austral forests
United in struggle and work
They will go
The homeland they will cover
Their footsteps already
Announcing the future
De pie, cantar
El pueblo va a triunfar
Millones ya
Imponen la verdad
De acero son
Ardiente batallón
Sus manos van
Llevando la justicia y la razón
Mujer
Con fuego y con valor
Ya estás aquí
Junto al trabajador
Stand up, sing
The people will triumph
Millions already
Impose the truth
They are steely
Fiery battalion
Their hands go
Bearing justice and reason
Women
With fire and valor
You're here
Beside the workers
Y ahora el pueblo
Que se alza en la lucha
Con voz de gigante
Gritando: ¡adelante!
And now the people
Who rise up in the struggle
With a giant’s voice 
Shouts: Onward!
El pueblo unido, jamás será vencido
El pueblo unido jamás será vencido
The People united will never be defeated
The People united will never be defeated


People celebrate, do dance, do theater, 
get to know their neighbors again.                            Inti Illimani sings a beautiful 
song from the 1970s.  These songs begin to be heard again, in the streets.

                           The military and carabineros arrive with tank trucks and armored jeeps that shoot tear gas, the people disperse, the soldiers and police leave. The people return.  There was an 8pm curfew. The people stayed in the streets and were arrested.  The curfew was pushed back to 10pm.  People went home early!

                            There have been deaths, many seriously wounded by police and military brutality (firing blanks, rubber bullets and live ammunition at peoples' heads, eyes, necks, chests), torture and rapes have been denounced, 41 deaths, 11 rapes that are not being reported by the govt and main  stream media. Nagising na ang bansang chileno.

                            Foreign journalists such as Argentines          are divulging what is not reported by Chilean govt and media.  El Pueblo chileno ya despertó.

                           Here's a video report by TELEFE, the brave journalist Abigail Hermo isn't afraid to expose herself to tear gas:





                             If the government insists on repressing             the peaceful people, creating chaos and doing nothing about
those who loot, burn, commit terrorist acts such as burn entire subway stations (which ordinary Chilean students and citizens do not have the resources and know-how to carry out) and if the government itself orders the carabineros and military to commit human rights violations, refuses to dialog with the citizens and make structural changes such as convoke             a Constitutional Assembly to change the 1980 Constitution of Pinochet, it will fall.          SING WITH US.

Monday, October 14, 2019

Carta a don Guillermo Gómez Rivera / Letter to GGR: Hispanic Filipino Literature, a literature of resistance


21st Century Hispanic Filipino Literature: A Literature of Resistance
13 October 2019

Sabes, Guillermo, me he dado cuenta hoy que la literatura hispanofilipina a fines del siglo XX, hasta la actualidad, mientras el gobierno, las instituciones educacionales y el público lector filipino no dé importancia a la recuperación del español y del legado cultural hispanofilipino, necesariamente será una literatura escrita y leída en la resistencia.
You know, Guillermo, I’ve realized today that as long as the government, educational institutions and the Filipino reading public don’t give importance to the recovery of Spanish and the Hispanic Filipino cultural legacy, Hispanic Filipino literature of end-20th century up to today will necessarily be a literature written and read in the resistance.

Resultado de imagen para guillermo gómez riveraResultado de imagen para guillermo gómez riveraResultado de imagen para guillermo gómez rivera


¿Puede haber una literatura nacional auténtica que intente amoldarse a las exigencias de un régimen foráneo, un régimen que se instale violentamente y, ganada la guerra de invasión, rehaga las estructuras sociales, estatales, y lleve una persecución solapada contra una cultura hispanofilipina arraigada tras siglos de avenimiento perseguido con la hispanidad? 
Can there be a literature that is authentically national, if it accommodated itself to the demands of a foreign regime, a regime violently installed after waging a war of invasion, after which it changed the social and state structures of Filipinas, instituting the insidious persecution of a Hispanic Filipino culture already deeply rooted after centuries of difficult bonding with Hispanic civilization?

 ¿Que bajo el régimen neocolonial, en completo aislamiento del resto de los países de hablahispana, intenta sobrevivir e incluso florecer (ya que los yanquis instituían una falsa libertad de expresión mientras preparaban el golpe de gracia institucional, cultural, sociopolítico) bajo las nuevas condiciones y ante la presión que sería cada vez más intensa del inglés impuesto a todo nivel, castigando a los que no lo adoptaban, cerrándoles el futuro profesional? 
A culture that, under the neocolonial regime, in total isolation from the rest of the Spanish-speaking countries, tried to survive and even to bloom (given the Yankees’ institution of a false freedom of expression while they prepared the final institutional, cultural, and sociopolitical coup de grace), faced by the intensifying pressure of English imposed at all levels, and the penalization of those who refused to adopt it by closing off their professional future?


¿Frente a la dura e implacable realidad de la llegada de nuevas generaciones avasalladas, condicionadas desde la cuna por la nueva pseudocultura filipina de los servidores nativos y una élite hispanofilipina acólita de todo lo estadounidense? 
Before the unstoppable, implacable reality of the arrival of new subjugated generations, conditioned from the cradle by the new Filipino culture of the native lackeys and a retrograde Hispanic Filipino elite that worshipped everything American?

Y los que lo habían dado todo, que se la había jugado muy joven aún, en pos del sueño de la República filipina, cómo era posible que no vieran con toda claridad que su mundo, que los había formado e inspirado a comprometerse al ideal de la generación rizalina de un país por todos y para todos, liberado de la tiranía monacal, con su cultura nativa diversa, país unificado por el castellano desde hacía siglos, ya era condenado a desaparecer?
And those who had sacrificed everything, who had gambled everything while still very young, on the dream of the Filipino Republic; how could it be possible for them not to see with utter clarity that their world---a world that educated and inspired them to commit to the ideal of the Rizalist ideal of a country by all and for all, freed from monastic tyranny, a country unified by Spanish for centuries---was already doomed to disappear?

La literatura filipina en idioma inglés es un fracaso.  Es una mala copia y solo conmueve cuando revela la angustia del exilio económico, la enajenación, el desgarro, la angustia de su explotación económica en EEUU y la soledad y penuria, vivir hacinados en apartamentos ubicados en barrios de mal vivir, la marginación de los trabajadores agrícolas de California, Hawai, y en las fábricas pesqueras de Alaska, en los años de comienzos del siglo XX, hasta la II Guerra.  Pero los filipinos en Filipinas ni conocen esa literatura.
Filipino literature in English is a failure. It is an inferior copy that only moves when it reveals the anguish of economic exile, the alienation, the wrenching sorrow of abandoning their home, the anguish of their exploitation in the U.S., the loneliness and penury, living in overcrowded apartments in red light districts, the margination of the farm workers in Hawaii and California, and of fishery factory workers in Alaska, in the years before WW II until the war. But the Filipinos in Filipinas don’t even know about that literature.[1]

La literatura en inglés escrita en Filipinas no podía competir con los clásicos anglosajones enseñados en los colegios e universidades, tanto públicos como privados. Y los intelectuales de las generaciones des-castellanizadas, no son leídos en masa, son encerrados en pequeños reductos donde no pueden movilizar a la masa porque la masa no los conoce, ni los conocerá. 
The literature written in English in Filipinas could not compete with the Anglosaxon classics taught in the schools and universities, public and private.  The intellectuals of the de-castillianized generations are not read massively, they are separated away in small circles from which they cannot mobilize the masses because the masses don’t know about them, nor will they.


Las masas ven películas y televisión y leen novelas de preferencia con contenidos importados. Cuando hay creaciones nativas, por ejemplo películas filipinas de excelentes directores filipinos, representan los paisajes del presente, las realidades de la globalización, y cuando tratan el pasado, son capaces de crear imágenes que conmueven y transportan a otro tiempo, pero no son capaces de verbalizar, y penetrar la selva cultural en la que todos nosotros nos hemos perdido.
The masses watch movies and television and read novels preferably with imported content. When there are native creations, such as films by excellent Filipino directors, they portray the alienated present, the realities of globalization, and when they deal with the past, they are capable of creating images that move and transport to another time, but are incapable of verbalizing and penetrating the cultural jungle that all of us have become lost in.

¿Y escribir en español?  Porque hay escritores, poetas que escriben en español en la actualidad. 
What about writing in Spanish?  Because there are writers, poets who write in Spanish today.

Y ha habido ciertamente producciones en tagalo y en inglés, que intentan afirmar y expresar el sentirse filipino, la resistencia a la consciencia avasallada pero sin el componente de la consciencia de otras luchas, otros nombres, otras mujeres, otros hombres del mundo aquel que en la lejanía son el reflejo y el eco tan sorprendentes del nuestro.......entonces no hay posibilidad de resonancia mayor. Y no habrá, consecuente y fatalmente, movilización en un nuevo sentido,  ligada tanto a nuestra ancestralidad como a la ancestralidad del Caribe y de Hispanoamérica.
And there have certainly been productions in Tagalog and in English that attempt to affirm and express Filipino sentiment, resistance to the subjugated consciousness. But without the awareness of other struggles, other names, other women, other men of the worlds in faraway lands that are the uncanny reflection and echo of ours … there’s no possibility of great resonance. And consequently and fatally, there will be no mobilization in a new direction that will be bonded to our ancestrality and to the ancestrality of the Hispanic Caribbean and Hispanic America.

El ser humano que solo tiene este presente vaciado de espíritu de lucha, de sentido histórico, es un ser sin voluntad de autocreación, sin espíritu de autosuperación, y sin conciencia de la unicidad de la especie humana y por lo tanto, no es plenamente humano.  Estas cosas estaban a flor de piel en el siglo XIX, pero se perdieron con asombrosa rapidez en el siglo XX y hoy por hoy, ya somos casi solo mitad humana, porque la otra mitad es máquina.
The human being who has nothing but this present, emptied of the spirit of struggle, of a sense of history, does not have the will to self-creation, self-surpassing, and without awareness of the unicity of the human species and, therefore, is not fully human. These things were very much felt during the 19th century, but they were lost with amazing speed in the 20th, and today we are nearly only half-human, because the other half is machine.

Y esto es la razón por qué el filipino, si no es capaz de recuperar el espíritu hispanofilipino, está nuevamente condenado a ser nadie.  Un nadie y una nadie útil, tal vez hasta a las multinacionales, a sus países y sociedades adoptivos, pero para sí, será vacío y sin saberlo.
This is why the Filipino who is incapable of recovering the Hispanic Filipino spirit is once again condemned to be nobody. A nobody who is useful, perhaps even to the multinationals, to his or her adoptive country and society, but for himself, for herself, they will be empty and they won’t know it.

Por lo tanto, que viva o muera, poco importa. 
Therefore, whether they live or die, will matter little.

De hecho, esta ha sido mi condición de nacimiento, de crianza, hasta llegada a la adultez y ahora a la vejez.  Como escritora, soy de bajo estatus, lo mismo que cuando yo era hija, estudiante, activista, una secretaria, y ahora una traductora y una intérprete.  De bajo estatus.
In fact this has been my condition of birth, of my growing up, until reaching adulthood and now of old age.  As a writer I am low status, the same as when I was a daughter, a student, an activist, a secretary, and now a translator and interpreter. Low status.

No obstante, mi activismo, y mis escritos, han sido un intento honesto, firme, de liberación de la consciencia avasallada.  Y mis trabajos por muy insignificantes que son, igual serán una huella tenue.  No he terminado aún.  Hay tiempo que matar.  Seguiré intentando escribir ficción que recree aquel mundo hispanofilipino.....tal como Gauguin imaginó el Tahití que lo obsesionaba, que había desaparecido 100 años antes de su llegada a Polinesia en 1891, y finalmente se dio permiso para rajarse con su imaginación y atreverse a plasmar la imagen interior que lo había poseído, y que terminó por redimirlo.  Así es Hispanofilipinas para mí.  
However, my activism, my writings, have been an honest and firm attempt to free myself from subjugated consciousness. And my works, no matter how insignificant, will leave a tenuous trace.  I haven’t finished yet. There is still time to kill. I will continue to try and write fiction that will recreate that Hispanic Filipino world…just as Gauguin imagined the Tahiti that obsessed him, that had disappeared 100 years before his arrival in Polynesia in 1891, and finally gave himself permission to let his imagination rip, and dare to give shape to the inner image that had possessed him, and that finally redeemed him. This is what Hispanofilipinas is for me.

Mi literatura ---al igual que la tuya Guillermo, es  literatura de la resistencia.  No puede ser de otra forma, porque hoy, escribir en castellano en Filipinas es subversivo, sobre todo si uno está vinculado profundo y vivamente al pasado, tú por tu pasado personal como hijo ilustre de Iloilo e Intramuros, héroe cultural hispanofilipino, yo por mi pasado ideológico que me llevó a Chile.  A diferencia de ti y con infinita deferencia hacia ti, que eres el autor hispanofilipino que ha mantenido vivo la llama de Balmori, Recto, Mercado Abad, y eres premiado y miembro de número y director de la Academia Filipina---mi literatura y mi persona somos de bajo estatus, invisibles, pero una cosa que comparto contigo Maestro, me atrevo a gritarlo silenciosamente, es que NO SOMOS VASALLOS.
My literature, like yours, Guillermo, is of the resistance. It can’t be any other way because to write in Spanish in the Philippines or outside it today is subversive, above all if one is connected deeply and powerfully to the past, as you are because of your personal past, as the illustrious son of Iloilo and Intramuros, Hispanic Filipino cultural hero, and as I am because of my ideological past that led me to Chile.  Unlike you and with infinite deference to you, who are the Hispanic Filipino author who has kept the flame alive of Balmori, Recto, Mercado Abad, recipient of the Zobel Prize, member of the Academia Filipina, my person and literature are low status, invisible, but one thing I share with you, Maestro, I dare shout it silently, is that WE ARE NOT VASSALS.

Con todo mi amor,
Liz






[1] The Manong Generation.

Sunday, August 18, 2019

Max Havelaar

Hello
Hola
Kumusta




Max Havelaar is the first novel ever written to denounce the evils of colonialism.  It was written by Edouard Douwes Dekker, a Dutchman who was a colonial officer in Java.

Max Havelaar es la primera novela escrita denunciando los abusos del colonialismo.  Fue escrita por Edouard Douwes Dekker, un oficial holandés del régimen colonial que sirvió en Java.

Ang Max Havelaar ay ang kaunahang nobela tungkol sa kasamaan ng kolonyalismo. Siya'y kinatha ni Edouard Douwest Dekker, opisyal kolonyal ng Holanda sa Java.

Rizal read Max Havelaar when he was in London, studying history books on the Philippines. He thought it was a fine novel.  He considered it a better novel than his Noli Me Tangere.  However, the Noli is the second novel ever written about colonialism.

Rizal descubrió y leyó Max Havelaar durante su estadía en Londres cuando estudiaba fondos del British Museum sobre la historia filipina.  Encontró la novela una obra literaria de primera categoría, mejor escrita que su Noli Me Tangere.  Sin embargo, su Noli es la segunda novela escrita en todo el mundo sobre el colonialismo.

Binasa ni Rizal ang nobelang ito noong nasa Londres siya, at pinag-aaralan ang mga libro ng historya ng Pilipinas sa British Museum.  Labis niyang nagustuhan ang nobela.  Sabi niya na mas magaling kaysa Noli Me Tangere.  Ngunit ang Noli Me Tangere ay ang ikalawang nobela sa buong mundo tungkol sa colonyalismo.  

Friday, May 03, 2019

El poder de la consciencia II - The power of consciousness II

Image result for warning

NOTA BENE:  Por favor, no piensen que me creo el hoyo del queque, que soy una sabelotodo, que me creo no sé que cosa.  Por favor, solo estoy ejerciendo mi derecho de libre expresión. Mi derecho a jugar con ideas tbn. Si no estás de acuerdo, NO LEAS mi blog.  No estoy haciendo otra cosa que compartir lo que sé.  Y lo que estoy diciendo lo he estudiado, lo he practicado a conciencia, durante muchos años, y he pagado el precio correspondiente.  Así que un poco de respeto y si yo aburro, perfecto, hay billones de otros blog de personas mucho más inteligentes, sabias, y blancas con ojos azules preciosos.  Dale nomás.  Que te vaya súper bien, ad aeternam.

Image result for cuidado

CAVEAT:  Please, don't think that I think I'm God's gift to mankind or womankind, that I am a know-it-all, that I think I'm the bees' knees.  I am only exercising my right to free speech.  My right to play with ideas too. If you don't agree with what I write, DON'T READ my blog. I am only sharing what I know.  What I am saying I have studied, practiced conscientiously for many years and I have paid the corresponding price. So please respect me and if I am a bore, perfect, there you have gazillions of other blogs by persons much more intelligent, wise and whiter with blue eyes than myself. Go right ahead.  All the best, forever.


That said, the thread about consciousness and Martí and Rizal.
Sigo con el hilo acerca de Martí y Rizal.

Lo que sucede con tales personas, cuyas consciencias están atípicamente orientadas hacia temas concernientes la supervivencia del espíritu humano presente en el cuerpo humano, y no hacia la mera sobrevivencia o prosperidad del cuerpo físico, es que se meten en grandes líos.
What happens with such people whose consciousnesses are atypically oriented toward issues concerning the survival of the human spirit present in the physical human, and not toward simple survival or prosperity of the physical body, is that they get themselves into deep shit.

Sin embargo, en el ínterin, como son energías dinámicas, se entrelazan con muchas energías humanas y dejan atrás creaciones que de alguna manera continúan y sostienen la permanencia de su frecuencia vibratoria en el paisaje humano durante --a veces-- bastante tiempo.
However, in the process of their temporal existence here, because they are dynamic human energies, they get entangled with many other like human energies and leave behind them creations that somehow continue and sustain the permanence of their vibratory frequency in the human landscape, sometimes for quite a long time.


Y no obstante la aparente no-cambio que queda atrás, algo importante ha sucedido.
And notwithstanding the apparent non-change left behind, something significant has occurred.

El mar de energía plasmática, el Campo que contiene toda la creación, ha sido inoculado.
The sea of plasma energy, the Field that all creation is contained and sustained by, is inoculated.

Y de aquel Campo inoculado, se materializarán nuevos seres, nuevas consciencias, nuevas realidades.
And from that inoculated Field, new beings, new consciousnesses, new realities will be materialized.

 Ustedes dirán: bueno y ¿qué tal los h. de p. que pasan inoculando el Campo también? ¿Acaso no han estado eternizando la guerra, los desastres, la enfermedad mental, enanos emocionales y banqueros y empresarios religiosos etc. etc.?
You'll say, well and what about the slimebags who are inoculating the Field as well? Aren't they eternalizing war and mayhem, mental disease, emotional midgets and bankers, religious entrepreneurs and so on?

Tienes toda la razón, eso sucede, a las frecuencias vibracionales densas, lentas, bajas que han constituido la condición gobernante de la Tierra durante miles de años.
You're right, this does happen, at the low, dense vibratory frequencies which have been, as it were, the ruling condition of the Earth for thousands of years.

Y eso se debe a la realidad del libre albedrío.  La intención manda, siempre manda. Sin embargo ha habido un proceso evolutivo durante todos estos miles de años, no solo para los seres vivientes sino también para la Tierra misma, y no sólo para la Tierra, sino para los planetas, los soles, las galaxias todas. Y la verdad de la milanesa es que, aquí sobre la Tierra tenemos una guerra de intencionalidades.  Ascendientes, y descendientes.  De frecuencias vibratorias densas, oscuras, y otras que son veloces, livianas, luminosas.
And all that has been owed to the reality of free will. Intention rules, it always rules. However there has been an evolutionary process for all of these thousands of years, not just for living beings but for Earth herself, and not just for Earth or Gaia, but for the planets, suns, all the galaxies.  And the truth of the matter is, that here on Earth we have a war of intentionalities.  Ascendant and descendant.  Of vibratory frequencies that are dense, dark, heavy, and others that are very fast, very light and luminous.

Y pon atención:  debido a que la frecuencia vibratoria de lo humano era baja, densa, lenta, es que se dio esa historia que conocemos, y cada vez más intensamente.
And pay attention:  because the vibratory frequency of the human was low, dense, slow -- that history had to happen that we all know, and more and more intensely every time.

Dondequiera que tu libre albedrío te lleve, esa dimensión, esa frecuencia vibratoria, será tu morada.
Wherever your free will leads you, that dimension, that vibratory frequency, will be your abode.

Las consciencias y energías atípicas, los hombres y las mujeres que han surgido cada cierto tiempo en distintas latitudes, han estado al servicio del despertar del poder de la consciencia humana, en resonancia con la Mayor realidad, con las Dimensiones superiores.
The atypical consciousnesses and energies, the men and women who arose every hundred years or so in different points of the earth have been at the service of the awakening of the power of human consciousness, in resonance with the Greater Reality, with the Higher dimensions.

Se enfrentaron todos y todas con el NO:  Eso no es posible.  Nunca sucederá. Es peligroso.  Vas a sufrir. Tus seres queridos sufrirán.
They all struggled with:  No.  That's not possible.  Never Happen.  It's dangerous. You will suffer.  Your loves ones will suffer.

Y demostraron que sí era posible.  Ellos encarnaban la nueva realidad.  Llamaron a la nueva realidad.
And they demonstrated that yes, it was possible. They embodied the new reality.  They called to it.

Algunos humanos dijeron: Sí, la queremos. Y la gran mayoría tuvo miedo y dijo:  NO VENGAS.
Some humans said:  Yes, we want you, come. And the great majority were afraid and said: NO, DON'T COME.

Así que, no vino, para la mayoría.
And so, it didn't--not for the majority.


Ahora, el entendimiento de entonces era muy básico. Y la verdad es que tú y yo somos testigos del auge del caos que va de la mano con la manipulación sistémica para imponer cada vez más disciplina, control, vigilancia.  Más del: NO. La violencia que nos aseguran se está engullendo el mundo entero. Sí.  Hay mucho temor.  Hay terror.  ¿Quién lo puede negar?
Now then, understanding in the past was very elementary. And the truth is that you and I are the witnesses of the avalanche of chaos that goes hand-in-hand with systematic manipulation to impose more and more discipline, control, surveillance. More of the:  NO. The violence that they assure us is swallowing up the entire world. Yes. There is much fear. There is terror.  Who can deny it?

Sin embargo, sabes, todo eso es propio de UN NIVEL DE CONSCIENCIA.  La vigilia invadida por el semi-sueño y por el sueño, con sus contenidos de El jardín de las delicias de Bosch. Hay humanos que han sabido muy bien cómo jugar con los niveles de consciencia. Han logrado congelar la historia por miles de años. El disco rayado de la historia.  El perrito que escucha "La Voz de su Amo".
However, you know what, all of that is proper to A LEVEL OF CONSCIOUSNESS.  Vigil, invaded by semi-sleep and sleep, and their nightmarish contents straight out of Bosch's "The Garden of Earthly Delights". There are many humans who know how to play with these levels. They have succeeded in freezing history for thousands of years.  The broken record of history.  The dog listening to "His Master's Voice".



The Depths. The Terror and Horror of human existence.

Image result for hieronymus bosch garden of earthly delightsThe Middle Level. Busy busy busy!!!  No time!

Image result for hieronymus bosch garden of earthly delightsThe Heights. Can only billionaires afford them?


Así como Bosch creó esos mundos sobre lienzo, nosotros creamos nuestras vidas con nuestra conciencia y nuestros actos.  Que llaman a mundos nuevos, o conservan lo mismo de siempre.
Just as Bosch created these worlds on canvas, we create our lives with our consciousness, and our acts. Which call to new worlds, or preserve the same old, same old.

Nosotros tenemos el poder de elegir, desplegamos nuestra intencionalidad tanto hacia dentro, como hacia fuera.  Y nuestra vida reflejará su materialización.  Indefectiblemente.  Más temprano, o más tarde, materializamos lo que somos, lo que anhelamos.
We have the power to choose, we unfold our intention inwardly and outwardly.  Our lives will be the materialization of our intention.  This is inexorable.  Sooner, or later, we materialize what we are, what we yearn for.

El regalo de la vida de quienes, como Martí, como Rizal, Juana de Arco,  Martin Luther King Jr., Florence Nightingale, Sor Juana Inés de la Cruz, es que han elevado nuestra consciencia humana un peldaño, y de allí, ya no baja.  Que nosotros sepamos o queramos potenciar esos peldaños, es nuestra libertad.
The gift of the lives of such human beings as Martí, Rizal, Joan of Arc, Martin Luther King Jr., Florence Nightingale, Sor Juana Inés de la Cruz, is that our human consciousness rose a step with each of them, and from there, it no longer descends.  Whether we know how or want to strengthen those steps or weaken them in our lives, is our freedom.

Pero esos peldaños ya están, para siempre jamás.
But those steps are already there, forever.

Image result for jacob's ladder

Image result for jacob's ladder

Y ¿sabes qué más? Si así lo quieres, así es, así será.
And you know what else?  However you want it, it is, it will be.

Porque el Campo materializa lo que nuestra consciencia permita que sea.
Because the Field materializes what our consciousness allows to be.

Los cambios en nuestro derredor son energéticos y en este momento, nuestro poder transformativo está en su cénit, lo mismo nuestro poder de autodestrucción.The changes around us are energetic, and right now, our power to transform the world is at its greatest, and our power to destroy ourselves as well.

Y las intenciones de las consciencias despiertas que digan SÍ, superarían en un triz las oscurecidas que dicen siempre:  NO.
And the intentions of awakened consciousnesses that say YES, can flip the switch in a flash on those that have always said NO.

Pero primero hay que ejercitar ese switch, 24/7.
But we do need to practice flipping it first, 24/7.


Image result for flip the switchImage result for flip the switch
Image result for activa la energíaImage result for activa la energía

Así que, ¿qué esperas?
Just Do It.



Thursday, May 02, 2019

El poder de la consciencia I - The power of consciousness I

These are orgonites, my own photo.  This platform won't let me paste in images of "energy" from the net (when I created this entry I was allowed to import lots more, then they got turned into solid-color boxes).  So there.



Si crees que lo que voy a afirmar NO es posible, cosa tuya.  Para ti, no lo será.
If you don't believe that what I will affirm here is possible, it's your business, your decision.  For you, it won't be.


                                              A pic from my energy workshop in 2017.


Todo es energía, somos energía, el Universo, los infinitos universos, son energía.  Invisible para los sentidos mecánicos humanos.  Pero perfectamente palpables para quien tiene sentidos sutiles.
Everything is energy, we are energy, the Universe, the infinite universes, are energy.  Invisible for the mechanical human senses, but perfectly palpable for those with subtle senses.



El tiempo se ha acelerado en el planeta. El clima ya es extremo en todas partes. El escudo electromagnético de la Tierra está caído, más débil de lo que ha sido en nuestra vida.
Time has accelerated on our planet. The weather is now extreme everywhere. The Earth's electromagnetic shield is down, weaker than it has been in our lifetime.



Todo esto nos está ayudando a comprender que NO vivimos en un mundo de solo materia, sino que en un planeta de energía densificada que sigue una órbita alrededor de una estrella, una órbita invisible, y el sol, que es una bola de radiactividad, también flota en un mar invisible y de ella (del sol) dependemos todos, sin que la toquemos, nos gobierna sin que nos cobre impuestos y emita decretos.  El aire que nos permite vivir también, es invisible.  Los seres humanos que trabajan porque vivamos bien (ejércitos de agricultores, de trabajadores de los servicios públicos, que mantienen las redes de agua potable, de electricidad, que recogen la basura, etc. etc.), son invisibles para cada uno de nosotros, sin embargo sus acciones hacen que nuestras vidas estén en equilibrio.
All this is helping us to understand that we do NOT live in a solely materialistic world, but on an energetically densified planet following an orbit around a star, an invisible orbit.  This star, the sun, is a ball of radioactivity, it also floats in an invisible sea and we all depend on it without touching it, it governs us without charging us taxes and passing laws.  The air that allows us to live is invisible.  Human beings who work so we may all live well (the armies of farmers, workers in public utility companies, who collect our garbage, maintain our transport systems, etc. etc.), are almost all invisible to us, nevertheless their sustained permanent actions keep our lives in balance.


Nuestra obsesión y obcecación con lo material, con nuestra vida densa, nos ha llevado a una condición de la más absoluta ignorancia, a pesar de nuestras creencias de lo contrario.
Our obsession and stupefaction with matter, with dense life, has led us to a condition of nearly complete ignorance, despite our beliefs to the contrary.

Image result for materialismImage result for materialism
Image result for materialismImage result for materialismWell, actually it is okay to have money or to attract it.  What is not okay is to make sure nobody else has any and force them to be your slave. / Está bien tener dinero o atraerlo. Lo que no está bien es asegurar que nadie más lo tenga y obligarlos a ser tu esclavo. 

Lo anterior tiene todo que ver con los visionarios hombres como Rizal y Martí.
The foregoing has everything to do with visionary men like Rizal and Martí.

 Sus biografías, sus esperanzas, interminables luchas, padecimientos, derrotas, su aparente fracaso final...
Their biographies, hopes, endless struggles, sufferings, defeats, their apparent final failures...

Martí abatido en la primera batalla, Rizal pasado por las armas para entretención de los frailes españoles...
Martí shot down in the first battle, Rizal executed by firing squad for the entertainment of the Spanish friars...

                                                   
Bien. Primero pongámonos de acuerdo:  ¿a qué me refiero con "consciencia"? Me refiero a una función que tenemos que nos permite estructura la realidad.  No es el cerebro, el cerebro es su teclado.  La consciencia es energía pura que existe como un campo energético con una frecuencia vibratoria dada, que varía de persona a persona, pero que es necesaria para la vida. Sin frecuencia y vibración y sin el Campo mayor dentro del cual nuestra frecuencia vibratoria se desenvuelva, la vida no es posible. 
Okay. First let's agree on the term "consciousness".  I refer to a functionality that we have that allows us to structure reality.  It is not the brain.  The brain is its keyboard.  Consciousness is pure energy that exists as a field with a given vibratory frequency. This v.f. varies from person to person, but frequency and vibration, and without the Field within which our energy exists, develops and flows, life is impossible.

Estructurar la realidad quiere decir:  poniendo ejemplos fáciles, es saber qué es arriba, qué es bajo, diferenciar entre noche, día, adentro y afuera, frío y caliente, seguro y peligroso. 
Structuring reality means, to give easy examples, knowing up vs down, differentiating between night and day, inside and outside, hot and cold, safe and dangerous.

Las funciones de la consciencia se dan en niveles de trabajo: las que más conocemos son la  vigilia, el semi-sueño, el sueño.  Y hay niveles, llamémoslos hipotéticos, de supraconsciencia, o consciencia superior.  Hoy los llamamos también, DIMENSIONES.
The functions or levels of work of the consciousness most familiar to us are vigil, semi-sleep and sleep. There are levels, let's call them hypothetical, of supraconsciousness, or higher levels of consciousness.  Today we also call them:  DIMENSIONS.

Cada nivel de consciencia puede funcionar a un nivel más alto o más bajo, lo cual ubica a la persona en el umbral de o proximidad con el nivel siguiente, sea este superior o inferior.  Entonces, en la vigilia yo puedo por cansancio estar soñolienta y actuar mecánicamente y esto significará que estoy próxima del semi-sueño, con poca capacidad de auto-observación y de autocrítica, poca capacidad atencional también hacia lo externo. 
Each of the three levels of consciousness has higher, ordinary and lower levels of work, that often overlap with the contiguous level, whether higher or lower.  And so, in the level of vigil, we can (from tiredness) be drowsy and mechanical, which would mean we are close to semi-sleep and have little access to self-observation and self-criticism, as well as not having much ability to pay attention to our physical surroundings.

Image result for quantum mechanicsEnergy is beautiful. 
La energía es bella.



 La mecánica cuántica nos enseña que el solo hecho de estar en el mundo significa que ya cambiamos el devenir del mundo.  El experimentador cambia el resultado del experimento.
Quantum mechanics teaches us that the mere fact of being in the world means that we change its becoming. The experimenter changes the result of the experiment.

Esto hace total sentido cuando nos damos cuenta de que la energía es Todo, y por lo tanto, existe la Unidad, la Unión del Todo es un hecho.
This makes absolute sense when we realize that energy is All, therefore Unity exists, Oneness is fact.

Sin embargo, la clave es:  que tienes que darte cuenta.  O sea, tu consciencia debe tener consciencia de ese hecho. No importa si al nivel de un genio o al nivel de una piedra.  Pero debe estar de alguna manera, abierta a otra orden de realidad, una orden superior del Ser.
However, the key is:  you must be aware of it.  In other words, your consciousness must have consciousness of that reality. It doesn't matter if that awareness is genius level, or veggie level. But it must somehow be open to a different order of reality, a higher order of Being.

Continúa en la Parte II...
Continued in Part II...



This is a video I made during an interpretation gig on urban search and rescue.  The venue was a firefighting unit just outside Santiago, and the volunteer firefighters train there.  This blog won't let me download the video.  ¡Vaffanculo!