He is well-known as a writer about nature, climate, landscape, people and place, and his books –– which include Underland (2019), a book-length prose-poem Ness (2018), Landmarks (2015), The Old Ways (2012) and Mountains of the Mind (2003) –– have been translated into more than thirty languages.
The Dictionary Controversy: Macfarlane spoke out against the Oxford Junior Dictionary for dropping dozens of nature words (like acorn, kingfisher, and willow) in favor of technology terms, highlighting how the natural world is slipping from modern childhood vocabularies.
This is a quote from MacFarlane that I copied down:
Language keepers (of languages threatened by disappearance; most of which is oral culture).
Language death happens. It's where a last living speaker of a language dies. The language survives in recordings, in virtual record, in paper record, but it's no longer being passed on.
When a language dies, knowledge goes with it, because language is a knowledge storage system, and some aspects of that language cannot be translated across into another language, they're not alienable from the language itself.
So language death is a kind of biocultural collapse as well, a deletion of knowledge, often that's been born and carried over many many generations.




