April 30, 1997
Mircea Eliade said to Claude-Henri Rocquet:
(Cannibalism in religions)
"Set in the whole of which they are a part, these terrible, grotesque, revolting things recover their original significance, which was to provide a meaning for life that would incorporate the unavoidable fact that any life necessarily implies the death of others --- that one is doomed to kill in order to live.
They express the condition imposed on the human mind and spirit by history, a tragic condition, true, but very creative, too!
Confrontation with the void, with nothingness, with the demonic, the inhuman, the temptation to regress into the animal world --- all those extreme and dramatic experiences are the source of man's greatest spiritual creations.
Because, given those terrifying conditions, man was still able to say yes to life and find a meaning in his existence."
And:
"We don't live in a world of angels or spirits or in a purely animal world, either. We are "between".
And I believe that confronting the revelation of this mystery always leads to an act of creation. I believe that the human spirit is at its most creative when faced with great ordeals."
Ordeal by Labyrinth, 124-5.
.......................................................................................................................................................................
(El canibalismo en las religiones)
Mircea Eliade dijo a Claude-Henri Rocquet:
«Cuando se las sitúa dentro del conjunto del que forman parte, estas cosas terribles, grotescas y repulsivas recuperan su significado original, que era proporcionar un sentido a la vida capaz de incorporar el hecho inevitable de que toda vida implica necesariamente la muerte de otros; de que estamos condenados a matar para poder vivir.
Expresan la condición impuesta a la mente y al espíritu humanos por la historia: una condición trágica, sin duda, pero también sumamente creadora.
El enfrentamiento con el vacío, con la nada, con lo demoníaco, con lo inhumano, con la tentación de regresar al mundo animal: todas esas experiencias extremas y dramáticas constituyen la fuente de las más grandes creaciones espirituales del ser humano.
Porque, aun en medio de esas condiciones aterradoras, el hombre fue capaz de decir sí a la vida y de encontrar un sentido para su existencia.»
Y también:
«No vivimos en un mundo de ángeles ni de espíritus, pero tampoco en un mundo puramente animal. Estamos "entre" ambos.
Y creo que la confrontación con la revelación de este misterio conduce siempre a un acto de creación. Creo que el espíritu humano alcanza su máxima creatividad cuando se enfrenta a grandes pruebas.»
Prueba del laberinto (Ordeal by Labyrinth), pp. 124-125.
No comments:
Post a Comment